Noctem Grupa LARPowa z Poznania
 FAQ  Szukaj  Użytkownicy  Grupy  Zaloguj  Rejestracja

Poprzedni temat «» Następny temat
Ultramarines
Autor Wiadomość
Dareth 
Reedemer and Destroyer


Posty: 1302
Skąd: A czy to wa?ne?
Wysłany: 2010-08-31, 11:23   

To mi umk?o =P
_________________
"To strike an Ironbreaker is to strike an anvil. You are more likely to re-shape your weapon than to move him… and heavens forbid one lands on you..."- High King Thorgrim Grudgebearer

"Never hesitate, never stop, NEVER SURRENDER "
 
 
 
Phantom 


Posty: 448
Skąd: Poznan
Wysłany: 2010-11-07, 10:44   

ze strony filmu: "Both versions subtitled in English (HOH), Swedish, Polish, Danish, Dutch, Finnish, Portuguese (Brazilian)". Ciekawe sk?d ten bonus na nas spad?? ;) Czemu nie niemiecki albo francuski (du?o wi?kszy i bogatszy rynek zbytu).
_________________
We? mnie pod ramie, moja droga. Boisz sie jeszcze? Powinnas.

Sex Blood & Industrial
 
 
Kaym 
Cz?onek Noctem


Posty: 3133
Wysłany: 2010-11-07, 10:45   

Mo?e Francuzi lub Niemcy zrobi? w?asny dubbing?
_________________
Iustum enim est bellum quibus necessarium, et pia arma, ubi nulla nisi in armis spes est.
 
 
 
Phantom 


Posty: 448
Skąd: Poznan
Wysłany: 2010-11-07, 10:46   

A o tym nie pomy?la?em....mo?e tak b?dzie.
_________________
We? mnie pod ramie, moja droga. Boisz sie jeszcze? Powinnas.

Sex Blood & Industrial
 
 
Naridena 
Cz?onek Noctem


Posty: 768
Wysłany: 2010-11-07, 11:12   

Francuzi i niemcy s? znani z w?asnych dubbingów :]
 
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
theme by Michaczos & UnholyTeam
LARP Poznań fantastyka RPG sesje gry fabularne klub Druga Era Noctem